超!複雑な家族の呼び名
妹の夫は何と言う?
こんにちは。ソウルでマシルのハッシーです。
韓国のドラマの中でも特にファミリードラマは、ラブコメなどとまた違って
韓国の家庭とはどんな感じなのか、似ているようで日本と違う様子が
よく分かりますよね。
そんな中で、お嫁さんが夫の家族を呼ぶ時など、その人の名前などでなく
一種の肩書(?)みたいな呼称で呼ぶから、とても複雑ですよね。
今日は、そんな複雑怪奇な家族間の呼称をシェアしたいと思います。
韓国では昔から、朝鮮時代に儒教が深く浸透したせいで、結婚して一人前、みたいな
考え方が今も(案外と)強く残っています。だからドラマでも親が“結婚しろ”を連発するわけですね。
家族の誰かが結婚すると、その配偶者の呼び方が加わるので、
単純に自分の親や兄弟だけの時とは違う呼称の人が増えて、複雑系になるわけです。
例えば、叔父さんは삼촌。でも、その삼촌が結婚すると、작은 아버지と呼び方が変わります。
自分が男性だとして、妹が結婚したら、妹の夫となった人は매제と呼びます。
こういった呼称が、自分が男性の場合と女性の場合では同じじゃない!
さらに、おまけに
どの呼称も自分を基本にして呼ぶので、違う立場の人が呼ぶ時は
同じ人でも呼称が変わる、というミラクルワールドが繰り広げられます。
私(女)からして夫の姉の夫なら아주버님と呼ぶけれど、夫からすれば매형となります。
さらに私の子どもからすると、고모부になります。
どれも同じ人を指しているのに名称がバラバラ~~~。
では、綠の窓から引っ張ってきた名称の家系図をご参照ください。
これが最もよく整理されてるので。

https://blog.naver.com/hiksanin/221185354869
ちなみに韓国人でもこの名称をきちんと覚えている人は、ほぼいません。
自分の家族でよく使う名称は覚えているけど、それ以外は知らない、と言う人が
ほとんどです。
では次回また!