超!複雑な家族の呼び名

 

妹の夫は何と言う?

 

 

 

こんにちは。ソウルでマシルのハッシーです。
韓国のドラマの中でも特にファミリードラマは、ラブコメなどとまた違って
韓国の家庭とはどんな感じなのか、似ているようで日本と違う様子が
よく分かりますよね。

 

 

そんな中で、お嫁さんが夫の家族を呼ぶ時など、その人の名前などでなく
一種の肩書(?)みたいな呼称で呼ぶから、とても複雑ですよね。
今日は、そんな複雑怪奇な家族間の呼称をシェアしたいと思います。

 

 

韓国では昔から、朝鮮時代に儒教が深く浸透したせいで、結婚して一人前、みたいな
考え方が今も(案外と)強く残っています。だからドラマでも親が“結婚しろ”を連発するわけですね。
家族の誰かが結婚すると、その配偶者の呼び方が加わるので、
単純に自分の親や兄弟だけの時とは違う呼称の人が増えて、複雑系になるわけです。

 

 

例えば、叔父さんは삼촌。でも、その삼촌が結婚すると、작은 아버지と呼び方が変わります。
自分が男性だとして、妹が結婚したら、妹の夫となった人は매제と呼びます。
こういった呼称が、自分が男性の場合と女性の場合では同じじゃない!

さらに、おまけに
どの呼称も自分を基本にして呼ぶので、違う立場の人が呼ぶ時は
同じ人でも呼称が変わる、というミラクルワールドが繰り広げられます。

 

 

 

私(女)からして夫の姉の夫なら아주버님と呼ぶけれど、夫からすれば매형となります。
さらに私の子どもからすると、고모부になります。
どれも同じ人を指しているのに名称がバラバラ~~~。

 

では、綠の窓から引っ張ってきた名称の家系図をご参照ください。
これが最もよく整理されてるので。

 

 

https://blog.naver.com/hiksanin/221185354869

 

 

ちなみに韓国人でもこの名称をきちんと覚えている人は、ほぼいません。
自分の家族でよく使う名称は覚えているけど、それ以外は知らない、と言う人が
ほとんどです。

 

 

 

では次回また!

 

 

 

 

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA