隣の芝生は青い

 

同じ言い回しが韓国語にも

 

 

こんにちは。ソウルでマシルのハッシーです。今日もいくつか言い回しをシェアしたいと思います。

 

 

1)隣の芝生は青い

韓国語:남의 떡은 커 보인다(남의 손의 떡은 커 보인다)

 

韓国はお餅に関する言い回しが多いです。
この表現もその典型で、ずばり、他人のお餅は大きく見えるという、
とても分かりやすい言い回しですね。

 

 

2)絵に描いた餅

韓国語:보고 못 먹는 것은 그림의 떡

 

こちらも追加説明は要らないくらい、日本語の言い回しとそっくりです。

 

 

3)取らぬタヌキの皮算用

韓国語:떡 줄 사람은 꿈도 안 꾸는데 김칫국부터 마신다

 

これは日本語の意味にプラスαな感じの表現です。
シンプルに表現してしまえば、相手は何も考えてないのに、すでに胸いっぱいに期待してしまってる感じ。
そんな状況をひと言で表現した言い方です。

 

例えば、BクンはAさんのことを何とも思ってないのに、
Aさんは誰にでも優しいBくんが自分だけに優しいと勘違いして
もうすぐにでも恋人になれそうな気持ちでいる時。

 

Cさんがそれを見て、↑みたいな表現を使うわけですね…。

 

 

それ以外のシチュエーションでもよく使いますので、
ぜひ、活用してみてください!

 

 

ではまた。

 

 

 

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA